韩非子说林上_韩非子-说林上 原文 、注释、翻译

日期: 栏目:游戏攻略 浏览:58 来源:tugaga

初一语文文言文问题。韩非子-说林上

1."反"同"返",返回。 掘:挖掘。2.管仲说:"老马的智慧可以派上用场。" 于是放开老马(让它奔跑)随着它走,于是找到了(原来的)道路。 让孜孜网的粉丝们喜欢!

韩非子 说林上

杨子过于宋东之逆旅,有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆旅之父答曰:"美者自美,吾不知其美也;恶者自恶,吾不知其恶也。" 杨子谓弟子曰:"行贤而去自贤之心,焉往而不美!" 翻译:杨子路过住在宋国东部的一个旅店,(店老板)有两个妾,那丑的被看重,漂亮的被轻视。杨子询问其中 原委,旅店的老板回答说:"漂亮的自觉漂亮,小编不觉得她漂亮;丑的自认为很丑,小编不觉得她丑啊。" 杨子对弟子说:"做贤德之事但不认为自己很贤德,那有做不好的呢!" 感:等同于老子的廿二章中的"不自伐,故有功;不自矜,故长。"(不要夸耀自己的成绩,才会做出好成绩; 不要为自己的作为而骄傲,才能有更好的作为。)没什么感想的了。

韩非子说林上管仲译文

管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:"老马的智慧可以利用啊。"于是就纵老马于军前,任其所至,随而从之,竟得道而归。在山中行军,没有水喝,隰朋说:"蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水。"就发掘蚁穴,找到了水源。凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人现在人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗

<<韩非子 说林上>>译文

韩非子说林上_韩非子-说林上 原文 、注释、翻译-图1

[古文]

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:"子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?"

[注释]

缁(zī):黑色。

[翻译]

韩非子说林上_韩非子-说林上 原文 、注释、翻译-图2

杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:"你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?"

[评注]

这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。

<<韩非子.说林上>>译文

译文: 鲁丹多次劝说中山国的国君,而中山君不接受,鲁丹于是分送五十金给中山君左右的人。他再拜见中山君时,还没说话,中山君就赐给他酒食。鲁丹出来,不返回住处,就离开了中山国。为他驾车的人"一见面,国君就开始欣赏小编们,为什么要离开呢?"鲁丹说:"因为别人的话而对小编好,也一定会因为别人的话而治小编罪。"鲁丹还未走出国境,中山国的公子就中伤他说:"鲁丹是为赵国刺探中山国的情报的。"中山国国君就下令搜捕他,治他的罪。

韩非子 说林上全文 翻译

原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:"子必穷矣。"鲁人曰:"何也?"曰:"屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?"

韩非<<韩非子 说林上>>

译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去。有个人对他说:"你到越国一定会穷的。"那个鲁国人"为什么?"劝他的人说:"编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你长处的国家去,想不穷做得到吗?"

以上就是孜孜网小编大虾米为大家整理的韩非子说林上_韩非子-说林上,原文,、注释、翻译相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

Page:

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。