穿井得人文言文_穿井得人文言文寓意

日期: 栏目:游戏攻略 浏览:33 来源:tugaga

1. <<穿井得人>>的文言文的翻译

前言 <<穿井得人>>属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。

穿井得人文言文_穿井得人文言文寓意-图1

来自

穿井得人 选自<<吕氏春秋集释>>秦相国吕不韦组织其门客编写

原文

宋之丁氏,家无告谈井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"

有闻而传之者,曰:"丁氏穿井得一人。"国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"

译文

宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:"小编家打井得一人。"有听说并传开这件事的人说:"丁家的人打了一口井,发现了一个人。"宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:"是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。"

注释

1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。

2:居---停留

2:及——到了......的时候。

3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称"国"。

穿井得人文言文_穿井得人文言文寓意-图2

4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指"丁氏穿井得一人"一事,是"闻"的宾语。于:介词:当"被"讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当"向"讲。

6:使——劳动力。

7:吾——小编家。

8:于——向;在伍侍

9:对——回答

10:不若:不如。

11:穿:凿通。

12:闻:听到,后一句中的"闻"是"使听见"的意思。

13:令:命令

14:常一人居外:经常派一个人在外面

启示

不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实

以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。

以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。

2. 穿井得人 文言文 翻译

[译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。

等到他家打了一眼井之后,便对别人说:"小编家打井得到一个人。" 有人听到这话,传播说:"丁家打井打出了一个人。"

都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:"得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。"

[原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人"。

有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人。"国人道之④,闻之于宋君⑤。

宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:"得一人之使⑦,非得一人于井中也。" <<吕氏春和-慎行览-察传>> [注释] ①选自<<吕氏春和-慎行览-察传>>。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。

汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称"国"。

⑤闻之于宋君——这腔友吵件事被宋君听到了。之:代词,指"丁氏穿井得一人"一事,是"闻"的宾语。

于:介词:当"被"讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当"向"讲。

⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人。

3. 穿井得人全文翻译

原发布者:摇啊摇 <<穿井得人>>原文及翻译赏析原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:"吾家穿井得一人。"有闻而传之者,曰:"丁氏穿井得一人。"

国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。

丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。

注释①选自<<吕氏春和-慎行览-察传>>。②溉汲——从井里打水浇地。

溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

③及——等到。④国人道之——都城的人谈论这件事。

国:古代国都也称"国"。⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

之:代词,指"丁氏穿井得一人"一事,是"闻"的宾语。于:介词:当"被"讲,引进主动者。

宋君:宋国国君。⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

于:介词:当"向"讲。⑦使——使用,指劳动力。

译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:"小编家打井得到一个人。"

有人听到这话,传播说:"丁家打井打出了一个人。"都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:"得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。

4. 穿井得人注释翻译

穿井得人① [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

第③其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人"。 有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人。"

国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:"得一人之使⑦,非得一人于井中也。"

<<吕氏春和-慎行览-察传>> [注释] ①选自<<吕氏春和-慎行览-察传>>。 ②溉汲——从井里打水浇地。

③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。

国:古代国都也称"国"。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

于:介词:当"向"讲。 ⑦使——使用,指劳动力。

穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:"小编家打井得到一个人。"

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:"得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。" [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

5. <<穿井得人>>文言文的意思

原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有闻而传之者,曰:"丁氏穿井得一人。"

有人听见这话,就向另外的人传话说:"丁家挖了一口井,井里出来一个人。"全国人都在议论这件事。

消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。

丁家的人回答说:"得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。"像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

汲:音jí,从井里(下往上)打水。2:居---停留2:及——到了......的时候3:国人道之——全国人都在说这件事。

国:古代国都也称"国"。4:闻之于宋君——有人向宋君报告。

宋君:宋国国君。5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。

于:介词;当"向"讲。6:使——劳动力7:吾——小编家8:于——向;在9:对——回答10:不若:不如11:穿井:打井。

穿,有"凿通"的意思。12:闻:听到,后一句中的"闻"是"使听见"的意思,就是向宋君报告。

13:令:命令14:常一人居外:经常派一个人在外面。

6. 古文:穿井得一人

原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者:"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问诸丁氏.丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也.译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:"小编家打水井得到一个空闲的人力."有人听了就去传播:"丁家挖井挖到了一个人."全国人都把"凿井得一人"这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里.宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,"得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人."像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好.语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水.本文选自<<吕氏春秋>>书卷二十二<<慎行论-察传>>,中的一段.<<吕氏春秋>>又名<<吕览>>,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇.收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为<<穿井得人>>。

导语:穿井得人原是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人,用来比喻话传来传去而失真。<<穿井得人>>属于初中必学文言文。以下是小编整理关于穿井得人文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。

宋之丁氏袜世家无井,而出溉汲,常一告让肢人居外。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"

有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人。"国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。

宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水浇灌,经常派一个人去外面打水。等到丁家打了水井的◆时候,告诉别人说:"小编家打井得到了一个人。"有人听说了这件事,并传给其他人,说:"丁家挖井挖到了一个人。"国都中的人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家回"家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。"寻到的消息如滑迟此,不如不知道。

1:溉汲:打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。

2:居:居住

3:及:待,等到

4:国人道之:居住在国都中的人都在议论这件事。国:国都。道,议论

5:闻之于宋君:有人向宋君报告。之:代词,指"丁氏穿井得一人"一事,是"闻"的宾语。于:向、对。宋君:宋国国君。

6:问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词;向、对。

7:使:劳动力

8:吾:小编家

穿井得人文言文_穿井得人文言文寓意-图3

9:于:在

10:对:回答

11:不若:不如

12:穿井:打井。穿,有"凿通"的意思。

13:闻:听到,后一句中的"闻"是"使听见"的意思,就是向宋君报告。

14:令:派

15:常一人居外:常常有一个人住在外面

以上就是孜孜网小编大虾米为大家整理的穿井得人文言文_穿井得人文言文寓意相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

Page:

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。